路德加威尔提示您:看后求收藏(闪爵小说网www.7thengineers.net),接着再看更方便。

而今忆起,我少时似乎在京都乡下的木津住过许久。盖因迄今为止,脑海中仍隐约留有冈田国神社沐浴着余霞的景象。此社常年供奉火雷天神1,想来当世已该不剩几人会朗咏他的汉诗。

恩赐御衣今在此,捧持每日拜余香。2

但我母亲却常咏这诗,那腔调实在古怪,亦不像东土或九州方言,原不该是一般下民能理解的阳春白雪。然则,母亲不过是个再普通不过的乡下寡妇,竟不知她究竟从何处得来汉文知识,又为何热衷至此。或许是十分寂寞也未可知。

还有句汉诗,她也常常挂在嘴边的。同样的诗句,我之后曾偶然在吟风咏月的游女口中听得,然而事到如今俄而再难忆起。

“雪华,雪华。”

耳际忽传来被谁呼唤着的声音。我睁不开眼,肌肤间旋又浮上稍嫌冰凉的感触。

“雪华。”

这呼唤声时断时续,待我用力挣脱梦魇,闯入眼中的却是漫无边际的黑暗。

“不点灯吗?”

我始开口对黑暗发问,至此光明方姗姗来迟。

“你究竟要这样胡闹到几时?”

唐纸罩着的蜡灯仅发出微弱光芒——这足以教我看清,端着蜡灯的阿照的脸在黑暗中若隐若现。

“到你完全变成我的东西的时候。”

她手中烛火明明灭灭,加之被唐纸遮罩,如此唯见她脸上成片的阴翳。她的嘴唇很苍白,语毕后又即刻静止,鼻梁被火光照出清晰的影,而再往上的双目就无法得到光线青睐,那对恒久明亮双目如今含着何种神情呢?

此时此刻,我脑中骤然浮跃出先前忘却的汉诗音调,那句诗该是《白氏文集》中的“雪月花时又逢君”3——不会有错,其中两字已嵌入我名;可那月亮,在这样连晨昏都难辨的地牢中大抵是看不到的吧。

“你饿了吧?雪华。我拿来些食物,让我来喂你吧。”

阿照把蜡灯放在一旁,且不予我回应的机会。她将盛着汤水的勺子递到我嘴边,道:“怎么不张口?是不想吃,抑或不饿?若是不吃,陪你遭殃的可还有你肚子里的我们的孩子啊。”

她复以勺子强抵上我的唇缝,试图撬开我的嘴巴,洒出的汤水径直淌过下颌。她的脸离我颇近,由此我终得见她的眼睛——那眼瞳浑似地狱绘卷中的恶鬼夜叉,胸中苦苦积压着的恶念尽数迸放,阿照的瞳孔遂变作从白地中乍然显出的深窟。如今,便是这样面目狰狞的女人

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
桃色赌局

桃色赌局

三上悠亚
高辣 连载 0万字
民宿旅行的夫妇(高H定制)

民宿旅行的夫妇(高H定制)

丸子
hhh,各种小故事……
高辣 连载 0万字
消失在非洲丛林里的白种女人

消失在非洲丛林里的白种女人

skeylo/EmmaW
2012年 skeylo网友花了大量的时间和精力翻译了《消失在非洲丛林里的白种女人》前九章。后来skeylo网友没有继续翻译下去。我去年有时间把后边的章节翻译出来了。但是一直不断地修改润色。总是觉得不是很满意。虽然英文翻译在色文中的反映一直都不是很高。但是作为我这个既不是很懂英文也不是很懂中文的网友翻译起来还是满自娱自乐的。现在不打算继续润色了,就拿出来把《消失在非洲丛林里的白种女人》的后边没翻译
高辣 完结 10万字
郡主手札

郡主手札

阿蓝
身为细作,谢苓周旋于各路达官显贵之中,只为助她父亲谢国公谋反篡位成功。剧情无逻辑纯瞎扯,为肉而肉走肾不走心(可能偶尔会走一点心)本文情节涉及父女乱伦、替身、np、qj、ntr等等各种各样的情节和py,不喜的小伙伴们慎入
高辣 连载 7万字
后爸[六零]

后爸[六零]

雪中立鹤
晋江>
高辣 连载 121万字
意难平

意难平

淡玥
姜澈是他们的意难平。-本文內容涉及穿越、修仙,有糖有刀,肉是细火慢炖。1vn,不管过程如何,结局是甜。作者坑品良好,能保证不会坑,但是否日更,全靠各位大大的珠珠和收藏决定。点“我要评分”就可以赠珠唷!(等打得差不多会再来把文案写详细一点)-淡玥其他1vn文(都已完结):《面瘫女皇倾天下》、《美人有毒》1v1文(连载中,存稿已完结):《邢战》
高辣 连载 18万字